Word | Meaning | Arabic |
---|---|---|
(2:83:10) wabil-wālidayni | and with [the] parents | وَبِالْوَالِدَيْنِ |
(2:116:4) waladan | a son | وَلَدًا |
(2:180:11) lil'wālidayni | for the parents | لِلْوَالِدَيْنِ |
(2:215:9) falil'wālidayni | (is) for parents | فَلِلْوَالِدَيْنِ |
(2:233:1) wal-wālidātu | And the mothers | وَالْوَالِدَاتُ |
(2:233:3) awlādahunna | their children | أَوْلَادَهُنَّ |
(2:233:12) l-mawlūdi | the father | الْمَوْلُودِ |
(2:233:24) wālidatun | (the) mother | وَالِدَةٌ |
(2:233:25) biwaladihā | because of her child | بِوَلَدِهَا |
(2:233:27) mawlūdun | (the) father | مَوْلُودٌ |
(2:233:29) biwaladihi | because of his child | بِوَلَدِهِ |
(2:233:48) awlādakum | your child | أَوْلَادَكُمْ |
(3:10:9) awlāduhum | their children | أَوْلَادُهُمْ |
(3:47:6) waladun | a boy | وَلَدٌ |
(3:116:9) awlāduhum | their children | أَوْلَادُهُمْ |
(4:7:5) l-wālidāni | (by) the parents | الْوَالِدَانِ |
(4:7:11) l-wālidāni | (by) parents | الْوَالِدَانِ |
(4:11:4) awlādikum | your children | أَوْلَادِكُمْ |
(4:11:33) waladun | a child | وَلَدٌ |
(4:11:38) waladun | any child | وَلَدٌ |
(4:12:10) waladun | a child | وَلَدٌ |
(4:12:14) waladun | a child | وَلَدٌ |
(4:12:34) waladun | a child | وَلَدٌ |
(4:12:38) waladun | a child | وَلَدٌ |
(4:33:6) l-wālidāni | (by) the parents | الْوَالِدَانِ |
(4:36:7) wabil-wālidayni | and to the parents | وَبِالْوَالِدَيْنِ |
(4:75:12) wal-wil'dāni | and the children | وَالْوِلْدَانِ |
(4:98:6) wal-wil'dāni | and the children | وَالْوِلْدَانِ |
(4:127:27) l-wil'dāni | the children | الْوِلْدَانِ |
(4:135:13) l-wālidayni | the parents | الْوَالِدَيْنِ |
(4:171:43) waladun | a son | وَلَدٌ |
(4:176:12) waladun | a child | وَلَدٌ |
(4:176:25) waladun | a child | وَلَدٌ |
(5:110:11) wālidatika | your mother | وَالِدَتِكَ |
(6:101:7) waladun | a son | وَلَدٌ |
(6:137:7) awlādihim | (of) their children | أَوْلَادِهِمْ |
(6:140:5) awlādahum | their children | أَوْلَادَهُمْ |
(6:151:12) wabil-wālidayni | and with the parents | وَبِالْوَالِدَيْنِ |
(6:151:16) awlādakum | your children | أَوْلَادَكُمْ |
(8:28:4) wa-awlādukum | and your children | وَأَوْلَادُكُمْ |
(9:55:5) awlāduhum | their children | أَوْلَادُهُمْ |
(9:69:10) wa-awlādan | and children | وَأَوْلَادًا |
(9:85:4) wa-awlāduhum | and their children | وَأَوْلَادُهُمْ |
(10:68:4) waladan | a son | وَلَدًا |
(11:72:3) a-alidu | Shall I bear a child | ءَأَلِدُ |
(12:21:14) waladan | (as) a son | وَلَدًا |
(14:41:4) waliwālidayya | and my parents | وَلِوَالِدَيَّ |
(17:23:7) wabil-wālidayni | and to the parents | وَبِالْوَالِدَيْنِ |
(17:31:3) awlādakum | your children | أَوْلَادَكُمْ |
(17:64:13) wal-awlādi | and the children | وَالْأَوْلَادِ |
(17:111:7) waladan | a son | وَلَدًا |
(18:4:6) waladan | a son | وَلَدًا |
(18:39:19) wawaladan | and children | وَوَلَدًا |
(19:14:2) biwālidayhi | to his parents | بِوَالِدَيْهِ |
(19:15:4) wulida | he was born | وُلِدَ |
(19:32:2) biwālidatī | to my mother | بِوَالِدَتِي |
(19:33:4) wulidttu | I was born | وُلِدْتُ |
(19:35:7) waladin | son | وَلَدٍ |
(19:77:8) wawaladan | and children | وَوَلَدًا |
(19:88:4) waladan | a son | وَلَدًا |
(19:91:4) waladan | a son | وَلَدًا |
(19:92:6) waladan | a son | وَلَدًا |
(21:26:4) waladan | a son | وَلَدًا |
(23:91:5) waladin | son | وَلَدٍ |
(25:2:8) waladan | a son | وَلَدًا |
(26:18:5) walīdan | (as) a child | وَلِيدًا |
(27:19:15) wālidayya | my parents | وَالِدَيَّ |
(28:9:15) waladan | (as) a son | وَلَدًا |
(29:8:3) biwālidayhi | to his parents | بِوَالِدَيْهِ |
(31:14:3) biwālidayhi | for his parents | بِوَالِدَيْهِ |
(31:14:15) waliwālidayka | and to your parents | وَلِوَالِدَيْكَ |
(31:33:9) wālidun | a father | وَالِدٌ |
(31:33:11) waladihi | his son | وَلَدِهِ |
(31:33:13) mawlūdun | a son | مَوْلُودٌ |
(31:33:17) wālidihi | his father | وَالِدِهِ |
(34:35:5) wa-awlādan | and children | وَأَوْلَادًا |
(34:37:4) awlādukum | your children | أَوْلَادُكُمْ |
(37:152:1) walada | Has begotten | وَلَدَ |
(39:4:6) waladan | a son | وَلَدًا |
(43:81:5) waladun | a son | وَلَدٌ |
(46:15:3) biwālidayhi | to his parents | بِوَالِدَيْهِ |
(46:15:31) wālidayya | my parents | وَالِدَيَّ |
(46:17:3) liwālidayhi | to his parents | لِوَالِدَيْهِ |
(56:17:3) wil'dānun | boys | وِلْدَانٌ |
(57:20:13) wal-awlādi | and the children | وَالْأَوْلَادِ |
(58:2:13) waladnahum | gave them birth | وَلَدْنَهُمْ |
(58:17:6) awlāduhum | their children | أَوْلَادُهُمْ |
(60:3:5) awlādukum | your children | أَوْلَادُكُمْ |
(60:12:19) awlādahunna | their children | أَوْلَادَهُنَّ |
(63:9:8) awlādukum | your children | أَوْلَادُكُمْ |
(64:14:7) wa-awlādikum | and your children | وَأَوْلَادِكُمْ |
(64:15:3) wa-awlādukum | and your children | وَأَوْلَادُكُمْ |
(71:21:11) wawaladuhu | and his children | وَوَلَدُهُ |
(71:27:7) yalidū | they will beget | يَلِدُوا |
(71:28:4) waliwālidayya | and my parents | وَلِوَالِدَيَّ |
(72:3:9) waladan | a son | وَلَدًا |
(73:17:7) l-wil'dāna | the children | الْوِلْدَانَ |
(76:19:3) wil'dānun | young boys | وِلْدَانٌ |
(90:3:1) wawālidin | And the begetter | وَوَالِدٍ |
(90:3:3) walada | he begot | وَلَدَ |
(112:3:2) yalid | He begets | يَلِدْ |
(112:3:4) yūlad | He is begotten | يُولَدْ |